koordinuatat: 59.276,34.665
Näytteitä karjalan kielestä. Joensuu-Petroskoi, 1994. S. 190.
Uutlikova-kylä, Boksitogorskin piiri.
Naine (šyn. 1892).
Nauhoitti D.V. Rjagojev vuodena 1967.
Kielen, literaturan da istorijan Nauhoitušarhiva – 944.

- Midä luajittih kagrašta teilä?
- Kagrašta? A kagrašta luajittii̯, šurvottii̯, kakkarua paissoimma. I
  talkunua haavot, ka kagran haavod da kuivat, kuivuat, a šidä
  jaahota, jaahotetaa̯, talkuna nazivaiččiečči. Luajittii̯ kagrašta. Da
  hebozilla kagrua. Da ajeldii̯ ka brevennikkoih, šinne ken hirtä vedi,
  ken halguo, ni hebozilla otettii̯ da šyötettii̯ kagroi.
- A kylvettihgo teilä meččäh nagrista vai ei kylvetty?
- Ei nagrišta... Ka mium muatko šaneli, tiälä jo kyläššä, što hyö
  kylvettii̯, kaškiloih ni. Šano monin kuopin oli pandu, tädä,
  nagrišta. A myö šielʼ emmä kulvään. Tämä jo ennen miulma vielä.
  Šaneli muatko toko, što kylvettii̯ hyö. A mie, mie že em, em muissa.
  Miä, miän ei kylvetty. Kylvettih ozrua, kylvettih greččuo, tädä
  kaikki kylvettih.
- Kui greččua kazvatettih, muissattogo?
- Greččuo, jo vetʼ kylvet, kylvetää̯ da, ku, kooža om pakkane ni vielä
  i kylmää, cvetan kylmätää̯, a ku joulu pakaista ni greččuo urožai
  toko hyvä oli. Otetaa̯ da šuurretaa̯ melličalla i jadran že poisʼ, a
  šidä ka jaahotetaa̯ ni valgie jaaho še lienöö.